简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

أمارتيا سن في الصينية

يبدو
"أمارتيا سن" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 阿马蒂亚·库马尔·森
أمثلة
  • 51- ثم إن مناقشة الالتزامات الكاملة وغير الكاملة، التي استعملها " أمارتيا سن " بالاحتجاج بمفاهيم " كانت " ، يمكن أن تنطبق مباشرة في هذه الحالة.
    阿玛蒂亚·森借助康德概念使用的完全和不完全义务的说法可直接适用于这种情况。
  • وتقدم أمارتيا سن حججا دامغة للتدليل على أن المجتمعات تستفيد من الاعتراف بما تقوم به المرأة من دور نشط في إحداث التحولات الاجتماعية.
    阿马蒂亚·森提出一个令人信服的观点,把妇女看作充满活力的社会变革促进者有利于社会。
  • 37- ويمكن إقامة الدليل على الأساس النظري لهذه المقولة، دون صعوبة تذكر، إذا أخذنا بالنهج الذي يقول به " أمارتيا سن " إزاء القدرة، وهو نهج يوضح فكرة التنمية البشرية.
    按照阿玛蒂亚·森从能力角度阐述的人的发展概念,可以毫无困难地确立这一论点的概念基础。
  • وتساق الحجج أدناه بأن نهج " أمارتيا سن " المتعلق بالحرمان من القدرات يوفر مفهوماً للفقر يلبي هذين الشرطين التوأمين.
    下文认为,Amartya Sen的能力方式(capability approach)提供了一个能够满足这两个要求的贫困概念。
  • وقد بُني إطار هذا على ما يسميه عالم الاقتصاد الحاصل على جائزة نوبل أمارتيا سن (Amartya Sen) " نهج القدرات والمقومات " .
    这一框架的基石就是经济学家、诺贝尔奖获得者阿玛蒂亚·森(Amartya Sen)所谓的 " 能力与功能 " 做法。
  • ويعتبر تجانس الأسرة الذي تكلم عنه السيد أمارتيا سن في جلسة الصباح شديد الأهمية في هذا الشأن، فمصائر البشر في نهاية الأمر واحدة بشكل لا فكاك منه، كما يحدث في الأسرة.
    Amartya Sen先生在上午的会议上所运用的家庭的比喻是非常贴切的,因为就像家庭一样,人类的命运也都是盘根错节的纠缠在一起。
  • ومن هنا يمكن النظر إلى الفقر باعتباره المستويات المنخفضة من القدرة أو كما قال أمارتيا سن " عدم وصول القدرات الأساسية إلى المستويات الدنيا المقبولة " (3).
    因而,可以将贫困视为低层次的能力,或者用Sen的话说,贫困是指 " 缺乏达到某种起码的可接受程度的基本能力 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2